|
bring, take, get, fetch, carry用法区别 | |||
作者:admin 文章来源:英语词汇网 点击数: 更新时间:2008-2-15 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
bring, take, get, fetch, carry用法区别 区别一 关于bring与take bring 和 take 是一对反义词。bring 表示从别处把某人或物“带来”或“拿来”,而 take 则指把某人或物“带走”或“拿走”(到别处)。如: Please take the empty cup away and bring me a cup of tea. 请把这个空杯子拿走,给我拿杯茶来。 注:若在 bring 和 take 之后接副词 out,则两者同义,意为“拿出来”(=get out)。如: He took [brought, got] out his dictionary and looked up the word. 他拿出词典来查这个词。
区别二 关于fetch与get fetch 与 get 大致同义,均指到别处把某人或物带来,在意义上相当于 go and bring,口语中多用 get。如: Shall I get [fetch] you your coat from the next room? 要不要我从隔壁房间把你的大衣拿来? It’s time to get [fetch] the children from school. 是把孩子们从学校接回来的时候了。 注:fetch 和 get 在意义上相当于 go and bring,所以从逻辑上说它们不宜再与 go 连用,但在实际运用中常可见到(或听到)这样的句子: Go and get your notebook. 去把你的笔记本拿来。 Let’s go and fetch some water. 我们去提点水来吧。
区别三 关于carry carry 指“随身携带”(如搬,提,拿,扛,抬,抱,背,带等),不具体说明来去的方向,有时含有沉重或麻烦之意。如: The wounded men were carried away. 伤员被抬走了。 She carried her baby in her arms. 她把婴儿抱在怀里。 I never carry much money (with me). 我(身上)从不带很多钱。 He carried a box on his back. 他背着一个箱子。 引用地址: |
|||
|
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | | |||||
|