打印本文 关闭窗口 |
英语常用谚语总汇(编校好)—L |
作者:admin 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2008-10-19 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
英语常用谚语总汇(编校好)—L ■Labor is light where love doth pay. 爱情作酬报,劳苦必轻松。 ■Labor is often the father of pleasure. 勤劳常为快乐之源。 ■Labor is the capital of our working men. 劳动力是劳动人民的资本。 ■Late repentance is seldom true. 后悔少有诚意。 ■Laugh and grow fat. 心宽体胖。 ■Laugh at your ills, And save doctors’ bills. 生病不忧虑,节省医药费。 ■Laugh before breakfast you’ll cry before supper. 乐极生悲。 ■Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone. 你笑,人人陪你笑;你哭,惟独你自哭。 ■Law makers should not be law breakers. 正人先正己。 ■Laws catch flies but let hornets go free. 法网只捉苍蝇,不捉黄蜂。 ■Lawsuits consume time, and money, and rest, and friends. 诉讼将消耗时间、金钱、休息和失去朋友。 ■Lazy folks take the most pains. 懒汉多吃苦。 ■Learn and live. 活着,为了学习。 ■Learn not and know not. 不学无术。 ■Learn to creep before you leap. 循序渐进。 ■Learn to say before you sing. 按部就班。 ■Learn to suffer without complaining; that is the best thing I can teach you. 要学会受痛苦而不怨,这是我教你的至要之事。 ■Learn to walk before you run. 循序渐进。 ■Learn to walk before you run. 人要学走,先得学爬。 ■Learn wisdom by the follies of others. 要从别人的愚行中学到聪明。 ■Learn young, learn fair. 学习趁年轻,既学就学好。 ■Learning is an ornament in prosperity, a refuge in adversity, and a provision in old age. 学问在得意时是装饰品,失意时是庇护所,年老时是供应品。 ■Learning is the eye of the mind. 知识是心灵的慧眼。 ■Learning is wealth to the poor, an honor to the rich, an aid to the young, and a support and comfort to the aged. 学问是穷人的财富,是富人的荣誉,是青年的帮助,是老年的支持和安慰。 ■Learning makes a good man better and ill man worse. 知识能使好人更好,坏人更坏。 ■Learning without thought is labor lost. 学而不思,白费力气。 ■Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous. 学而不思则罔,思而不学则殆。 ■Least said, soonest mended. 多说反坏事。 ■Lend your money and lose your friend. 赔了夫人又折兵。 ■Let beggars match with beggars. 龙配龙,凤配凤。 ■Let bygones be bygones. 既往不昝。 ■Let difficulties occur but not the loss of courage. 纵使困难重重,也不丧失勇气。 ■Let every man praise the bridge he goes over. 饮水思源。 ■Let every man speak well of the bridge theat carries him over. 饮水思源。 ■Let every tub stand on its own bottom. 各人管各人自己。 ■Let not the cobbler go beyond his last. 安分守己。 |
打印本文 关闭窗口 |