打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
bring, take, get, fetch, carry用法区别
作者:admin  文章来源:英语词汇网  点击数  更新时间:2008-02-15  文章录入:admin  责任编辑:admin


bring, take, get, fetch, carry用法区别

 

区别一  关于bring与take

bring take 是一对反义词。bring 表示从别处把某人或物带来拿来,而 take 则指把某人或物带走拿走”(到别处)。如:

Please take the empty cup away and bring me a cup of tea. 请把这个空杯子拿走,给我拿杯茶来。

注:若在 bring take 之后接副词 out,则两者同义,意为拿出来”(=get out)。如:

He took [brought, got] out his dictionary and looked up the word. 他拿出词典来查这个词。

 

区别二   关于fetch与get

fetch get 大致同义,均指到别处把某人或物带来,在意义上相当于 go and bring,口语中多用 get。如:

Shall I get [fetch] you your coat from the next room? 要不要我从隔壁房间把你的大衣拿来?

It’s time to get [fetch] the children from school. 是把孩子们从学校接回来的时候了。

注:fetch get 在意义上相当于 go and bring,所以从逻辑上说它们不宜再与 go 连用,但在实际运用中常可见到(或听到)这样的句子:

Go and get your notebook. 去把你的笔记本拿来。

Let’s go and fetch some water. 我们去提点水来吧。

 

区别三  关于carry

carry 随身携带”(如搬,提,拿,扛,抬,抱,背,带等),不具体说明来去的方向,有时含有沉重或麻烦之意。如:

The wounded men were carried away. 伤员被抬走了。

She carried her baby in her arms. 她把婴儿抱在怀里。

I never carry much money (with me). (身上)从不带很多钱。

He carried a box on his back. 他背着一个箱子。


打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口