打印本文 关闭窗口 |
不能说a communication satellite吗 |
作者:目 佳 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2008-12-11 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
不能说a communication satellite吗 挑刺书名:《现代英语惯用法词典》 出版单位:现代出版社 书 号:ISBN 7-80028-267-8 / H·030 出版时间:1995年5月第1版,1996年5月第2次印刷 ■以下文字摘自该词典第567页: “a spy satellite”是“间谍卫星”,“a weather satellite”是“气象卫星”,“a communications satellite”是“通讯卫星”(注意不用 communication) ■该词典的观点很明确,那就是表示“通讯卫星”时,a communications satellite 中的 communications 一定要用复数,不能用单数。 ■我们查《牛津高级英汉双解词典》,在 satellite 词条下该词典举的例子是(用复数): a communications satellite 通信卫星 但在 communication 词条下该词典举的例子却是(用单数): a communication satellite, link, etc 通讯卫星、通讯线路等 ■《牛津高级英汉双解词典》在 communication 词条下的第3条释义是: 3.[U] (also communications [pl]) means of communicating, eg roads, railways, telephone and telegraph lines between places, or radio and TV 交流的方式方法或工具(如公路、铁路、电话及两地间的电报线路或无线电、电视等) ■很显然,《牛津高级英汉双解词典》认为 communication 在表示“交流的方式方法或工具(如公路、铁路、电话及两地间的电报线路或无线电、电视等)”时,是不可数名词,但同时也可用复数。所以,表示“通讯卫星”时,用 a communication satellite 不能算错。 ■感谢目佳先生对本站的厚爱!本文为本站首发,其他兄弟网站转载本文,务请注明来源,并带上本站的有效链接! |
打印本文 关闭窗口 |